Живота изглеждаше толкова сладък и горчив... и толкова трудно да ти провърви.
Život se zdál být tak sladký i tak smutný... a tak těžký nechat ho na konci.
Понякога Бъргър е толкова сладък, че ми идва да го нащипя.
Berger je tak skvělý, že bych mu někdy nejradši rozmačkala hlavu.
Не е толкова сладък откакто му инсталираха пубертет.
Od té doby, co mu nainstalovali pubertu, už není tak roztomilý.
Ти не ми каза, че е толкова сладък.
Neřekl jsi mi, že je takový fešák.
Знам той ми каза че има още много работа, но беше толкова сладък за това да ме осинови и да знаят всички че ми е баща.
No, já vím, a taky úplně přiznal, že na tom musíme ještě hodně zapracovat, ale... ale byl tak rozkošný, když říkal, že mě zaopatří a že každému řekne, že je můj táta.
И забраненият плод беше толкова сладък, че не мислех за нищо друго.
A bylo to tak zakázane krásné, že jsem si nepřál už nic víc než tohle.
Да, често ми мислят за гей, защото съм толкова сладък, но това с едното ухо е нещо ново.
Jo, ty gay věci beru, protože jsem fakt rozkošný, ale jedno ucho, to je od vás unikátní.
И почеркът й е толкова сладък.
A její rukopis je tak roztomilej, hele.
Мъжът който срещнах беше сладък, но не и е толкова сладък.
Muž, kterého jsem potkala byl milý, ale neměla jsem představu, že až tak milý.
Беше толкова сладък, че не посмях да те събудя.
Vypadal jsi tak roztomile, že jsem tě nemohla vzbudit.
Беше толкова сладък и нервен, че свърши много бързо.
Byl jsi milý a tak nervózní, že bylo hned po všem.
Той е толкова сладък и чувствителен и не е като другите в училище.
Je tak milý a citlivý, víte, ne jak všichni ty typičtí středoškoláci.
Кога Джереми Гилбърт стана толкова сладък?
Kdy se z Jeremyho Gilberta stal takovej fešák?
Здрасти, скъпа, не си ми казала, че надзорникът ти е толкова сладък.
Ahoj, poklade, ani jsi mi neřekla, že tvůj sociální kurátor je tak milý.
Просто е толкова трудно, когато си толкова сладък, а аз - толкова загорял, и има само няколко пласта памук, разделящ слабините ни.
Jen je to těžký, když jseš tak pěknej a já tak nadrženej a naše genitálie od sebe dělí jen pár tenkejch vrstev látky.
Той е толкова срамежлив и толкова сладък, и косата му миришеше на диня.
Byl tak roztomilý, tím jak se styděl.....a jeho vlasy...jeho vlasy voněly po melounu.
Толкова е забавен... и толкова сладък.
Bože, je to hrozný vtipálek. Je to tak milý kluk.
Разбира се, той е толкова сладък.
Proč ne, Annie? Je tak milý.
Майко, той беше толкова сладък, или поне изглеждаше така, а и те ме окуражаваха.
Máti, Sam byl rozhodně milý, nebo mi tak vždy přišel. A všichni mě jenom ponoukali a já byla nanejvýš velmi neopatrná.
Ще си толкова сладък в онези бели шорти.
V těch bílých šortkách vypadáš tak roztomile.
Искам да кажа, че нямаше да се запозная никога... С човек, толкова сладък, мил и дружелюбен... Със сърце от злато.
Tím jsem chtěla říct, že by mě nikdy nenapadlo, že pod tímhle je milý, hodný džentlmen se srdcem ze zlata.
Не е толкова сладък, малко е мазен.
Zas takový fešák to není. A je natřený olejem.
Задникът на Майкъл Сера наистина ли е толкова сладък, колкото си мисля?
Je zadek Michaela Cery tak rozkošný, jak si ho představuju? Proboha.
Предполагам, че старият Пъкърман е също толкова сладък.
Starší Puckerman je stejně dobrý, jako mladší.
Чудя се дали щеше да мисли д-р Хубава коса за толкова сладък, ако знаеше, че не е публикувал нищо цяла година?
Zajímalo by mě, jestli by si pořád myslela, že je Dr. Goodhair tak milý, kdyby věděla, že už rok nevydal žádnou knížku.
И аз отначало се колебаех да го приема, но... той е толкова сладък.
Taky jsem se zdráhla přijmout Kevina, ale... Annie Edison Partner v laboratořích je tak sladký...
И Крейк Бентли въобще не е толкова сладък.
A Craig Bentley není ani tak pěknej.
Марк, сърфиста, и аз наистина се погаждаме, и той е толкова сладък, като младият Матю Мак Конъхи, но с истинска коса.
S Marcem, tím surfařem, jsme si padli do oka. A je moc hezkej. Jako mladý Matthew McConaughey, ale s pravými vlasy.
Мууски, не ми каза, че приятелят ти е толкова сладък.
Mooski, neřekl jsi mi, že je tvůj kamarád tak roztomilý.
Работи в агенцията и е толкова сладък!
Pracuje v agentuře, a on je roztomilý. Můj bože, to je roztomilý.
Сладък си, Райън, но никой не е толкова сладък.
Jsi roztomilý, Ryane, ale tak roztomilý není nikdo.
И е толкова сладък и малък.
A je tak roztomilý a maličký.
Наистина ли е толкова сладък или той е прекалено тъп?
Je vážně tak sladkej? Nebo je jen vážně tak blbej?
Уинстън е толкова сладък, че веднъж срещна японката Арико и тя започна да го носи като раница!
Winston je tak roztomilý, že když jednou potkal Japonku Ariko, začala ho nosit jako ruksak!
Доста зловеща постъпка към някой толкова сладък, колкото Пейдж.
Udělat něco tak sladkému jako Paige něco tak hnusného.
Не си толкова сладък сега, а?
Teď už takový fešák nejsi, co?
Ти си толкова сладък и чист...
Prostě jseš moc milej a čistej.
Важно е да не е толкова сладък.
Je důležité, aby to nebylo příliš sladké. - Ne, je to dobré.
Но тя каза, че животът никога не е бил толкова сладък и че благодарение на разголването на души и разкриването на истини, което направихме заедно, се държи по-уверено и истински с всички.
Ale řekla, že život nikdy nebyl tak sladký a že díky odhalení našich duší a díky tomu, že jsme si všechno vyříkaly, začala být více sama sebou před ostatními.
2.6126480102539s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?